Mây và sóng

Ta chẳng muốn làm một mặt trời đỏ
Ôm hết mộng ngày
Ta chẳng muốn làm một ánh trăng bạc
Thâu hết đêm say.

Thứ Bảy, 11 tháng 12, 2010

Dưới tán cây nguyệt quế




Lẽ nào em chẳng từng là cỏ hoa ngoài đồng
(Pyotr Ilyich Tchaikovsky - Я ЛИ В ПОЛЕ ДА НЕ ТРАВУШКА БЫЛА…  chùm 7 bài hát năm 1880, Op.47) 
Dưới tán cây nguyệt quế
Tôi ngồi và đợi.

Những dòng sông trôi qua
Những nỗi buồn mênh mông bát ngát.
Những hoàng hôn rực tà
Những bình minh bàng bạc.

Những đụn cát
Gió thổi bay tứ tung.

Cây nguyệt quế mọc trên mặt trăng
Tôi ngồi dưới đất bằng
Chờ đợi
Chờ đợi
Chờ đợi.

Những tháng ngày chưa tới
Những vũ điệu chưa qua
Những bài ca chưa hát
Những ai oán chưa tan
Những thời gian chưa chết.

Đàn bò đi qua và chúng bảo
Hãy đi theo chúng tôi
Chúng tôi sẽ đưa anh lên đỉnh đồi
Chạm tay vào những mơ ước
Sẽ công kênh anh trên lưng
Như những người vĩ đại.

Đàn chim bay qua và chúng bảo
Hãy buộc dây vào chân chúng tôi
Chúng tôi sẽ cho anh nương nhờ đôi cánh
Mà bay lên tận mặt trăng
Như Hoàng tử bé.

Tôi trả lời đàn bò:
Không
"Ta chẳng muốn làm một mặt trời đỏ
Ôm hết mộng ngày
Ta chẳng muốn làm một ánh trăng bạc
Thâu hết đêm say"
Để tôi ngồi yên đêm nay
Khi muôn vàn tinh tú chiếu rọi
Để tôi bình yên đêm nay
Khi nỗi buồn đang dâng tràn tới.

Tôi trả lời đàn chim:
Không
Tôi sẽ không đến những nơi kỳ lạ
Mà bỏ quên đóa hoa của mình
Ở đây người ta đang giết chóc
Triều Tiên vừa nã pháo Hàn Quốc
Khí nhà kính còn tràn ngập bầu trời
Bay với các người
Đóa hoa của tôi sẽ héo úa
Đóa hoa của tôi sẽ tàn lụi trong đau buồn
Và hỡi đàn chim thiên di
Với thân xác nặng nề, tôi chẳng thể trở về
Để một lần nhìn lại đóa hoa của mình.
 Lẽ nào em chẳng từng là nhánh lúa mạch giữa đồng
(Tchaikovsky)
Dưới tán cây nguyệt quế
Tôi sẽ ngủ
Và ánh trăng chiếu rọi cho đến cội rễ
Người Trung Quốc không phải ngẫu nhiên đã đặt cho loài cây này cái tên như vậy.


Những người yêu nhau đến với nhau trên từng làn gió
Những bông hoa thì cứ hát
Còn tôi thì cứ đợi.

Trăng thì cứ lên.

________________

-Anh ơi anh ơi anh ơi.
-Anh đây anh đây anh đây.
-Đi đâu đi đâu đi đâu?
-Về nhà về nhà về nhà.
-Làm gì làm gì làm gì?
-Ngồi chờ ngồi chờ ngồi chờ?

-Em ơi em ơi em ơi.
-Em đây em đây em đây.
-Đi đâu đi đâu đi đâu?
-Lên trên lên trên lên trên.
_______________

"Hôm nay vẫn chưa phải là hôm qua hả ba?"

(Yotsuba)



(Tranh của Klimt, phải chăng là Apollo đang hôn Daphne và cô đang hóa thành cây nguyệt quế?)

5 nhận xét:

  1. Bạn T biết tranh này nhưng giờ mới biết tên:)

    Trả lờiXóa
  2. Ha Ha, thích đoạn cuối ghê!

    Trả lờiXóa
  3. "Ta chẳng muốn làm một mặt trời đỏ
    Ôm hết mộng ngày
    Ta chẳng muốn làm một ánh trăng bạc
    Thâu hết đêm say"
    Đoạn này có ý nghĩa gì vậy ạ?

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Nó đơn giản là "ta" chỉ muốn im lặng, yên bình, không muốn dang tay ôm hết những gì hùng vĩ, say sưa. Tôi trích 4 câu này từ 1 bài thơ nhỏ tôi viết hồi tôi 15 tuổi. Nhiều người đăng lại trên mạng quá, vì tôi để 4 câu thơ này làm chữ ký trên thivien.net khi dịch thơ. (https://quihien.blogspot.com/2010/04/suc-nho-cau-tho-minh-e-title-cua-cai.html#comment-form)

      Xóa
    2. Tui tìm khắp nơi mà chẳng chỗ nào viết cụ thể, ra ý nghĩa là như vậy, hình ảnh và lời thơ cũng rất đẹp nữa :>

      Xóa