Mây và sóng

Ta chẳng muốn làm một mặt trời đỏ
Ôm hết mộng ngày
Ta chẳng muốn làm một ánh trăng bạc
Thâu hết đêm say.

Chủ Nhật, 14 tháng 6, 2009

Songs my mother taught me


Có tiếng chim kêu ngoài cửa sổ
Con mèo khẽ ngẩng cổ ngước nhìn
Đột nhiên tiếng chim hót lặng thinh
Ngoài cửa sổ chỉ còn vài đốm lá
Và vài sợi kí ức còn rơi lả tả.

Anh đến bên con mèo
Khẽ vuốt ve
Chợt thấy trong mắt mình một trưa hè óng ả
Một con đường dưới bóng lá che
Tiếng nước chảy vỗ về khuây khoả
Đôi chim câu gật gù lắng nghe
Nhạc Dvořák

"Songs my mother taught me,
In the days long vanished;
Seldom from her eyelids
Were the teardrops banished.

Now I teach my children,
Each melodious measure.
Oft the tears are flowing,
Oft they flow from my memory's treasure."

Con mèo lại ngẩng đầu nhìn tiếng chim kêu
Tiếng chim kêu vụt đi trong tiếng gió
Cửa đang mở rộng
Các ngươi có muốn tràn vào không?

1 nhận xét: